2013年10月29日 星期二

[光合] 美國麥當勞,

文/江婕瑋 職能治療師

原文出處:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=748358658512603&set=a.464978406850631.124262.100000154267360&type=1&theater



  謝謝USC TSA的雞翅!來美國還是要入境隨俗吃一下速食,美國的漢堡和臺灣的差不多大耶。

2013年10月22日 星期二

[漂流] 當大廚不在家...

文/江婕瑋 職能治療師

原文出處:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=743833415631794&set=a.323353044346502.98454.100000154267360&type=1&relevant_count=1



  當親愛的大廚出門時,我只能靠維力炸醬麵和燙青菜維生了。好想念他(和大餐)⋯

When my dear chef goes out, I can survive only with fried sauce noodles. I miss him (and the feast)so much!

2013年10月12日 星期六

[光合] 一起洗澡!

文╱江婕瑋職能治療師

原文出處:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=737386876276448&set=a.323353044346502.98454.100000154267360&type=1&relevant_count=1



  表妹的英文非常好,因此我每次寫完作業都會請她幫忙潤稿。這次的作業是關於壓力調適,中間我舉了個例子:「當我寫不出很難的作業時,我會找我老公擁抱或洗個澡,暫時放鬆一下。」以下是原文:

For example, when I couldn’t figure out a tough assignment. I would ask my husband for a big warm hug or take a bath for temporary relaxation.

  厲害的表妹回傳給我她的版本...

For example, when faced with challenges of a tough assignment, I would ask my husband for a big warm hug or to take a bath with me for temporary relaxation.

  嗯嗯...詞句變得更優美了...欸,「take a bath with me」?這是指一起洗澡嗎?!

  「我在改的時候也覺得好害羞。XD」表妹羞赧的說。

  哎呀,雖然我們感情很好,一起洗澡似乎很紓壓(?),但我實在沒有開放到會寫給老師看啦。>////<

[光合] 重陽節祖孫線上團聚,

文/江婕瑋 職能治療師

原文出處:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=737437576271378&set=a.464978406850631.124262.100000154267360&type=1&theater



重陽節和阿公、阿嬤skype!長輩平安健康真的是兒孫的福氣。:)

Skyping with grandpa and grandma!